Ще до повномасштабної війни компанія Farmak розпочала активні заходи щодо зміни маркування продукції, а саме – вилучення на упаковках дублювання інформації російською мовою.
Відповідно до чинного законодавства України зміна маркування включає в себе перевірку фаховими спеціалістами Державного експертного центру Міністерства охорони здоров’я України (МОЗ), а також потребує затвердження змін МОЗ.
Така процедура для одного лікарського засобу триває щонайменше 5-6 місяців. Станом на сьогодні ми завершили реєстраційні процеси для більшості наших продуктів і тепер вони виробляються виключно з україномовним маркуванням без дублювання російською мовою.
У продуктовому портфелі Farmak понад 450 реєстраційних посвідчень. З огляду на це, в умовах чинного законодавства України, зміна маркувань для усіх продуктів вимагає часу. Водночас нові продукти компанії Farmak, які вперше зʼявляються на ринку після повномасштабного вторгнення ворога, містять виключно україномовне маркування (важливо: мова йде не про дату виготовлення ліків, а про їх першу появу на ринку).
Робота над зміною маркування для усіх продуктів Farmak триває безперервно.
Наразі можна побачити ліки як винятково з українським маркуванням, так і такі, що ще перебувають у черзі для проходження процедури і мають двомовне маркування.
Ми докладаємо всіх зусиль, щоб якнайшвидше завершити цей процес і забезпечувати споживачів продукцією з виключно україномовним маркуванням.